Učení slovíček: Rozšmodrchej spletenec podobných slov I.

Kdyby spletenec! Podobná slova se nám do sebe zamotají tak, že vytvoří doslova slepenec. Kdykoli některé z těchto slov zaslechnete nebo na něj narazíte v textu, ztratíte na chvíli rovnováhu, jako byste vkročili na ledovku. Význam si buď tipnete, nebo ho v jednom kuse zaměňujete. Jak tedy odštěpit špatně vštípené? Jak si výraz přiřadit správně a zafixovat jej v paměti?

Náš mozek je výkonný stroj, zázračné zařízení. I když se říká, že jej umíme využívat jen zčásti, denně před něj klademe desítky, stovky úkolů. Některé jsou drobné, jiné složitější, další dokonce velmi spletité, ba zapeklité.

Učíte-li se cizí jazyk, krmíte šelmu ve své hlavě vydatnou a energeticky velmi bohatou stravou. A stavíte ji před výzvu, jak se k takové potravě dostat. Jednoduše se stane, že slovíčko funguje v kontextu cílové řeči jinak, než ve vašem rodném jazyce. A pak jsou tu výrazy, které jsou vysloveně matoucí. Jsou si totiž tolik podobné!

Kromě slov, které se podobají vzdáleněji, existují v jazycích například takzvané minimální páry. Takové výrazy se liší pouze jediným zvukem nebo jeho drobnou vlastností. Česká Wikipedie uvádí jako příklad pár „car“ a „cár“. Také naše milované adoptované řeči ukrývají takových povedených dvojic celé žoky.

Angličtina oplývá mnoha minimálními páry. Většinou jsou to kratší výrazy, jako třeba „hat“ a „had“. Ale najdeme i víceslabičná slova, které se tváří, že jsou z jednoho vrhu. Jak tedy oklamat paměť? Jak od sebe výrazy odlišit?

Jak bojovat s podobnými slovy

Jazykomilci jsou naštěstí národ vynalézavý, a proto existuje celá řada užitečných technik. Pojďme si představit některé z nich v krátkém seznamu.

  1. aliterace – kritická hláska se opakuje ve větě pro snazší fixaci
  2. barevné škatulkování s příkladovými větami
  3. bohatý doprovodný materiál (antonyma, synonyma atd.) a příklady
  4. představit si absurdní situaci a popsat ji s daným slovíčkem
  5. najít si příklady, třeba na tatoeba nebo ve slovnících
  6. mnemotechnické pomůcky
  7. obrázek s vepsanými slovíčky
  8. křížovky s tématickými slovy
  9. rýmovačky a krátké básničky
  10. anagramy, věty z písmen držící se tématu slova

Díl první – Aliterace, hrdinný pomocník z krásné literatury

Pokud rádi čtete, s aliterací se potkáváte celkem pravidelně. Pokud ne, možná vám problikne vzpomínka na školu. Nebojte se, nejde o nic zlého.

Je to vlastně jen opakování některé hlásky pro dosažení větší libozvučnosti nebo naopak zesílení dojmu nepříjemného zvuku. S pomocí tohoto drobného triku v nás básníci či spisovatelé prózy dovedou navodit určitý pocit. My si techniku osvojíme jako strategii pro naučení problematických slovíček, která se kvůli podobnosti pletou.

Čílený Černokněžník Čaruje a Ještěrka Jí Jazykem Jízátko

Nojo. Máte recht. Černokněžník má být přece šílený a ta laskomina se jmenuje lízátko. Ale chtěl jsem vás trošku roptýlit a naznačit, o co tu vlastně půjde.

Jedna moje vynikající studentka mi na výuku přinesla několik párů slov, které ji trápí. Navrhl jsem jí strategie, jak se s dotěrnými slovíčky vypořádat, ukázal příklady a požádal o svolení, své nápady použít ve svých článcích. Jak poznáte podle samotných slovíček, jde o pokročilejší výuku.

Pro naše potřeby si vezmeme dvojici „WIZARD“ a „LIZARD“. První slovo znamená „čaroděj“, druhé „ještěrka“. Abych docílil toho, že si rozdíl dobře zapamatuji, uvažoval jsem takto:

  1. Ke každému slovu vymyslím větu, tématicky příbuznou s daným slovem.
  2. Použiji aliteraci, kdy ve větě několikrát jasně zazní rozdílová hláska.
  3. Příkladové věty budou trošičku bizarní a pomohou tak vytvořit v paměti háčky.
  4. Jednoduchou koláží se pokusím vytvořit k větám ilustraci.

A toto je výsledek:

Minimal Pairs: Wizard vs Lizard

 

Významy vět:

A wicked wizard whipped a weeping window. = Zlý čaroděj zbičoval naříkající vdovu.

A lazy lizard licked a lollipop. = Líná ještěrka olízla lízátko.

K výše uvedenému postupu dodám, že si techniku můžete přizpůsobit svým potřebám. Věty musí vyvolávat nějakou emoci nebo být třeba vtipné, především pro vás. Je to VAŠE pomůcka. Vypůjčování příkladových vět většinou moc dobře nefunguje. Berte článek spíše jako určitý vzor a radu.

Používat takovou strategii na všechna nová slovíčka by vás stálo spoustu drahocenného času a nakonec ztratilo sílu své účinnosti. Možná ale i vy ve své slovní zásobě vylovíte výrazy, se kterými vám technika může zatraceně pomoci.

Jak se vám tato strategie zamlouvá? S jakými problematickými páry vám může pomoci? Která slovíčka se vám pletou? Můžeme se samozřejmě bavit i o jiných jazycích, než je angličtina. Než zveřejním další část tohoto nového seriálu, můžete mi napsat své nápady do komentářů.

Napsat komentář